L’Hirondelle rustique de Bretagne

hrdebretagne.jpg

 

 

A peine avons-nous quitté les Martinets parisiens que

nous retrouvons une nouvelle activité de nourrissage

avec l’Hirondelle rustique, présente à notre camping

breton de la Baie de Douarnenez, le Ty rouz.

 

Hardly we left the Parisian Swifts that
we find a new activity of nourrissage
with the Barn Swallow, present to our campsite
breton of the Bay of Douarnenez, Ty rouz.

Apenas dejamos los Vencejo parisinos que
encontramos una nueva actividad de nourrissage
con la Golondrina Común y presente a nuestro camping
bretón de la Bahía de Douarnenez, Ty rouz.

Kaum haben wir Pariser Mauerseglers verlassen, daß
wir finden eine neue Tätigkeit nourrissage wieder
mit der Rauchschwalbe, anwesenden Schwalbe in unserem Zelten
bretonische Sprache von Beere von Douarnenez, Ty rouz.

 

hrjeunesaunid.jpg

 

L’activité de nourrissage est très prenante pour les adultes,

comme en témoignent ces deux enregistrements.

The activity of nourrissage is very fascinating for the adults,
as show of it these two recordings.

La actividad de nourrissage es muy prensil para los adultos,
así como lo demuestran estos dos registros.

Die Tätigkeit nourrissage ist für die Erwachsenen sehr haftend,
da es diese zwei Registrierungen bezeugen.

 

Hirondelle rustique, Hirundo rustica, cris de jeunes au nourrissage

Barn Swallow, Shouts of young in the nourrissage

Golondrina Común, Gritos de jóvenes en el nourrissage, finistère

Rauchschwalbe, Jugendgeschrei im nourrissage

0:30′

 

 

_________________

Hirondelle rustique, Hirundo rustica, cris excités de jeunes au nourrissage,

lâché de crottes, bruits d’ailes des adultes.

Barn Swallow, Shouts incited by young people to the nourrissage,
released by dropping, noises of wings of the adults.

Golondrina Común, Gritos excitados de jóvenes en el nourrissage,
suelto de cagarrutas, ruidos de alas de los adultos.

Rauchschwalbe, Erregtes Jugendgeschrei im nourrissage,
von Koten, Lärmen von Flügeln der Erwachsenen losgelassen .

0:40′

 

________________

Dans cet enregistrement, vous allez entendre après le nourrissage,

les ailes des parents. Ils tournoient quelques instants dans le garage.

La présence en extérieur d’un humain

ou d’une voiture empêchent momentanément la sortie (à partir de 0:20′).

 

In this recording, you go to listen after the nourrissage,
the wings of the parents. They swirl some moments in the garage.
The presence in outside of a human being
or of a car prevent for a moment the exit (From 0:20 ‘).

En este registro, usted va a entender después del nourrissage,
las alas de los parientes. Se arremolinan algunos instantes en el garaje.
La presencia en exterior de un humano
o de un coche momentáneamente impiden la salida (A partir de 0:20 ‘).

In dieser Registrierung werden Sie nach dem nourrissage verstehen,
die Flügel der Eltern. Sie drehen sich einige Augenblicke in der Garage.
Die Anwesenheit im Äußeren eines Menschen
oder eines Autos hindern das Verlassen  momentan (Ab 0:20 ‘).

0:40′

 

 

hrnourrissageextdesjeunes.jpg

Entre deux nourrissages, les jeunes au nid communiquent

en proposant des petits cris… d’affamés !

Between nourrissages two, the young people in the nest communicate
by proposing starving men’s small shouts!

Entre dos nourrissages, los jóvenes al nido comunican
¡ proponiendo pequeños gritos de hambrientos!

Zwischen der nourrissages zwei teilen die Jugendlichen im Nest mit
kleines Geschrei vorschlagend, das ausgehungert ist!

0:30′

 

 

hrnourrissageintdesjeunes.jpg


 

L’art des parents va consister, une fois les jeunes capables

de vol, de continuer le nourrissage à l’extérieur du nid.

Petit à petit, ils vont s’habituer à être totalement autonome.

The art of the parents is going to consist, once the capable young
of flight, to continue the nourrissage outside of the nest.
Little by little, they are going to become used to be totally autonomous.

El arte de los parientes va a consistir, una vez los jóvenes capaces
de robo, de continuar el nourrissage por fuera del nido.
Poco a poco, van a acostumbrarse a ser totalmente autónomos.

Die Kunst der Eltern wird, einmal die fähigen Jugendlichen bestehen
fluges, den nourrissage außerhalb des Nestes fortzusetzen.
Allmählich werden sie sich völlig autonom zu sein gewöhnen.

0:30′

 

 

Sciences on lit ! |
Archéo et Minéraux |
tosnordiques |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | La main qui pense ا&...
| éoliennes 07590
| Panneaux solaires